Форум сайта «Египтологический изборник» - Not logged in
Forum Search Help Register Login
Previous Next Up Topic Чтение текстов / Вопросы по хрестоматии / Читаем Мерикара 58 (hits: 9341)
- By M.Panov Date 12/02/2007 13:31 Edited 22/11/2007 13:11
К сожалению нет возможности выбора шрифта для указанных цитат. (используется Umschrift)

Строка 58: rnpt 20 nA - следует переводить: «уже 20 лет» и читать как rnpt 20 <r> nA, а не переводить как "То 20 лет (т.е. двадцатилетними)"

См. примеры аналогичного построения предложения:
5 Abdw hrw r pAj
"Пять месяцев с того дня до этого (=уже 5 дней)." (Wen 1,51)
jr=j rnpt  3 r nA jw=j Hms=kwj
"Я провел 3 года там, где я сижу". (pLdn 371 36rt)
ntj 80 n rnpt r tAj jw=sn m tA onbt
"которые провели в суде уже 80 лет от сегодняшнего года" (pChBeatty I (HorSeth) 2.13rt и схоже: 13,11rt)
j.jr=f jjj Hr xAr m tA wnwt 1 Hr 5 rnpt r tAj
"Вернулся он из Сирии только что, спустя 5 лет" (pBologna 1094 9,4)
Parent - By Марина Date 12/02/2007 19:03 Edited 12/02/2007 19:07
Максим, мы ввели новый тег [u] для отображения Umschrift, но на форуме цитаты все равно будут отображаться шрифтом Transliteration. Это сделано для того, чтобы их могли видеть те, у кого установлен только один транслитерационный шрифт (который принят в качестве стандарта у нас на сайте и который можно скачать на форуме в разделе "Справка" или на сайте в разделе "Коллекция любопытных наблюдений").

Исправление принимается: так, действительно, получается гораздо осмысленнее. Отправляю в архив, на днях внесу в текст.
Parent - By M.Panov Date 22/09/2007 11:20 Edited 22/09/2007 12:14
Марина, я вчера читал папирус Leopold II - Amherst, время Рамсеса IX, протокол допроса грабителей гробниц. Само содержание говорит за такой перевод в Мерикара. Протокол датируется 16-м годом правления, а в ходе следствия один из допрашиваемых говорит:
xr [j]r rnpt 13 [n pr-aA] a.w.s. pAj=[n nb] a.w.s. xprj 4 rnp(t) r [tA]j
"и когда наступил 13-й год правления [фараона, нашего владыки], т.е. 4 года назад, (я...)", KRI VI 483,3-4

Марина, шрифты как то не срабатывают - для ссылки на 6-й том Надписей Рамессидов применяется транслитерационный шрифт.
Parent By Марина Date 22/09/2007 12:16
Со шрифтом получился сбой оттого, что в слове rnpt последний t был поставлен в квадратные скобки: компьютер воспринял это как второй открывающий тэг для шрифта Transliteration и, не найдя соответствующего ему закрывающего тэга, погнал дальше всю латиницу в  Transliteration.
Previous Next Up Topic Чтение текстов / Вопросы по хрестоматии / Читаем Мерикара 58 (hits: 9341)