Добрый день, по субботам мне удобнее выделять время на подробные ответы.
В 2006 г. вышел сборник работ в память этого ученого, в том числе там опубликовали его комментированный перевод pRylands IX (Повесть Патеисе) и полный список его работ - библиография. Книжка вышла тиражем 500 экз, список работ я могу на днях отсканировать и выслать. У него были публикации и в ВДИ, который доблжен быть доступен повсюду. Собственно на руках у меня есть еще его перевод "Демотического правового свода" (подробнее об этом - см. мою аннотацию на Lippert). Разумеется здесь, на сайте, его авторы собрали хорошую коллекцию греческих авторов. В книжке Коростовцева "Писцы" хорошо описаны поздние тексты и знание языка в то время. С точки зрения методологии в поставленном Вами вопросе я бы стал отслеживать вопрос знакомства греков с этой культурой во времени - в каждом веке были свои проникновения, заимствования и т.п. Например, можно сравнивать даже платоновские диалоги с египетскими поучениями или библейские, в т.ч. новозаветные тексты с изречениями древних египтян - но не в плане поиска прямых заимстовований, а с точки зрения уточнения смысла высказываний, в т.н. поликультурном изучении, когда один текст проясняет значение другого, исходя из предпосылки, что рассуждая об одном предмете в схожих условиях мудрецы могли приходить к одним умозаключениям. Опять таки следует делить предстваления на достоверные и домыслу в прямом смысле слова - думаю каждый хоть чуть знающий иероглифическое письмо долго смеялся басням Гораполлона и т.п. Нельзя обойсти стороной и билингвистические надписи, благодаря которым и поизошло открытие Шампольона, т.е. речь идет о том, что их сожержание вне зависимости от языка было направлено на всех, и не так важно, кто как читать умел (или говорил) - в этом же ряду стоят переводы на греческий с египетского и наоборот - появление коптских христианских текстов, изучение которых особенно интересно когда описывается что-то связанное с Египтом - какими египетскими словами это наполнено и т.п. Но об этом можно часами говорить. Здесь главное определиться с кругом источников, их временем и языком, на котором они написаны (нельзя же доверять русским/английским переводам в таком вопросе - вопросе тонкостей и нюансов). В конце концов можно даже дойти до представлений о мудрости и философии у греков (разных школ) и понимании того, почему и что они называли мудростью и философией древних Египтян. Это, конечно же, означает пойти вразрез с общепринятой точкой зрения об очагах зарождения философии...
Успехов.