> Я соглашаюсь с Джимом Алленом и придерживаюсь значения “малахит” для wAD + {камень} которое он дает при переводе PT 301, строки 457c: Hrw nb wAD “Horus, lord of malachite”, “Хор, владыка малахита” (J. P. Allen “The Ancient Egyptian Pyramid Texts”, Society of Biblical Literature, 2005, p.56)
Да я с кем угодно соглашусь, ибо в египетских минералах ничего не понимаю. Однако цитируемый тобой перевод Аллена — недостаточный аргумент: вот TLA, например, считает, что малахит был “nicht selten genug, um in diesem Rahmen zu passen; vielleicht Smaragd” («недостаточно редок для того, чтобы подходить в данном контексте; возможно, изумруд»).
Очевидно, что из эпитета Хора «владыка малахита» в PT совершенно никоим образом не следует, что именно малахит был тем редким зеленым камнем, о котором идет речь в Поучении Птаххотепа.