> На самом деле: “Не позволяй своему сердцу становиться большим”
> В действительности отрицательный комплемент это не что иное как форма Проспектива (не мое открытие, а Джима Аллена). Сравни, например таблицу форм Проспектива и таблицу форм Отрицательного Дополнения и ты это увидишь.
> В Староегипетском Проспектив с субъектом служит смысловым глаголом после отрицательного императива:
> (PT 16 c) m xsff.k jm.f “Не отпускай его”, дословно “Не отпускай ты его”
> В Среднеегипетском субъект Проспектива уже не выписывают кроме случаев употребления его с прилагательным-глаголом.(Как раз наш случай, который является пережитком из Староегипетского)
> m jaj jb n ntj xftj.k “Не мой сердце того, кто твой противник”
> В этом предложении глагол jaj в форме Проспектива уже без субъекта .k
> Аллен почему-то скромничает в своей грамматике и об этом не говорит. Предлагая другой вариант по которому aA jb.k соотносятся как конструкция nfr sw: Allen 16.4 p. 187
>m rdj sAa.tw jb.k
>В данном случае мы имеем отрицательный императив с непереходным глаголом качества и никаких «позволять» и «становиться» >тут нет и в помине.
>m rdj sAa.tw jb.k
> Но это ты конечно загнула! rdj в случае с прилагательным все равно что префикс .s и потом ты даешь прилагательное глагол с префиксом .s, т. е. получается что то типа "не заставляй заставлять твое сердце становиться большим"
> Тут либо m rdj aA jb.k "не позволяй чтобы твое сердце становилось большим" либо m saA jb.k "не делай свое сердце большим"
> Предложенная тобой конструкция m rdj sAa.tw jb.k не возможна в египетском языке.
>Сказано только "да не будет большим твое сердце"
> На основании другого примера из Птаххотепа
> sAj.tw rx Hr rxt.n.f
> “Насыщают знающего (пищей) благодаря учености его”
>"не позволяй ему уйти/сбежать от тебя"
>"да не уйдет он от тебя"
>"да не уйдет он от тебя"
>Я считаю, что из двух зол следует выбирать меньшее. Т.е. не передать тонкой разницы между отрицательным императивом и отрицательным субъюнктивом, по-моему, меньшее зло, чем передавать отрицательный императив, вводя слова и формы, которых в помине нет в оригинале.