Форум сайта «Египтологический изборник» - Not logged in
Forum Search Help Register Login
Previous Next Up Topic Чтение текстов / Вопросы по хрестоматии / Птаххотеп, стк. 12 (wrd jb) (hits: 3121)
By Марина Date 09/05/2007 18:31

> Нет, как бы нам не хотелось трактовать сидящего человека в wrd jb как местоименный суффикс этот иероглиф здесь таковым не является. Я объясню почему:
> В случае трактовки сидящего человека не как детерминатив к слову “Усталый сердцем” а как личное местоимение .j “мое сердце устало”, мы были бы вправе рассчитывать на появление такого же местоимения в строке 8: *Мои глаза слабы, мои уши глухи, в строке 10: *мой рот умолк, 11: *Мой рассудок иссяк, 12: *Моя кость начала страдать и т. д. И наконец мы должны не обращать внимание на явное обобщение в строке 15: То, что старость приносит ЛЮДЯМ. В место этого мы вправе ожидать что-то типа: *То, что старость принесла МНЕ.


> Чувствуете линию поучения?


> “Сила пропадает для усталого сердцем”


> “То, что старость делает для людей”


> В этих строках ничего личного, так как было бы трудно убедить потомков, что тот у кого “Иссяк разум”  способен в последующих строчках чему-то обучать. Смотри также написание awn jb “жадный человек” в строке 77.


> И связь с Осирисом, эпитет которого был точно такой же, также очевидна, поскольку теперь наступило не только “отличие” tnj но и “почтение” jmAx, а значит, скоро старый человек станет и Осирисом, т. е. его тело после смерти забальзамируют и положат в погребальную камеру, которая будет являться его личным Дуатом.


> Комментируя значение имени wrd jb в этой строке я сказал, что “В этих строчках ничего личного”. Это не совсем так.
> Интересно отметить гениальность этого произведения древнеегипетской мысли. Птаххотеп говорит о себе и в то же время не о себе. Личное суффиксуальное местоимение .j используется в начале его большого поучения только один раз (!) как определитель к существительному “владыка”. Гениальность этого шага состоит в том, что все плохое, что делает старость (среди которого самое, пожалуй, главное “окончание разума, т. е. отсутствие памяти о вчерашнем дне”, иными словами “склероз”) как бы обходит самого Птаххотепа стороной, поскольку нигде лично он не фигурирует. Но при этом он дает понять, что речь-то именно о нем, в том смысле, что он состарился и стал отличаться от обычных людей: теперь он умудрен жизненным опытом, и, кроме того, успешен в жизни (TAtj – второе лицо в государственном аппарате после царя) и вправе писать поучение.
> Все описание бед от отличия и старости лишь усиливает право Птаххотепа учить и поучать молодых и зрелых. Кроме того, как говориться в конце, он дожил до совершенного с точки зрения египтян возраста: 110 лет (стр. 533). Как и Джеди из папируса Весткар Птаххотеп это герой и легенда своего времени.


Эти аргументы не кажутся мне убедительными.
Перевод этой строки уже обсуждался здесь. Я полагаю, что перевод предлога n в значении «для, у» в этой фразе выглядит весьма сомнительно. Уж во всяком случае куда более сомнительно, чем трактовка знака А1 как личного местоимения. Я проверяла употребление слова Aq по TLA: в тезаурусе нет ни одного случая употребления этого глагола с предлогом n в значении «пропадать у кого-л.». Зато есть схожая цитата из поучения Ахтоя, где n явно передает значение причины: § (6.2) aDn.n =f mH n{.w} Ax,t VP a.wj.(Du.) =[fj]  [Aq.w] [3] n wrd.w.V =f — Wenn er eine Elle der (glänzenden?) Sachen fertiggestellt hat, sind seine Arme durch seine Müdigkeit gelähmt.

Никакого противоречия между употреблением личного местоимения в стк. 12 и обобщающей фразой в стк. 20-21 я не вижу: слова «то, что старость приносит людям, — зло во всех отношениях» выглядят как обычное резюме наставления. Мы же не находим никакого противоречия в тех наставлениях, где автор обращается к читателю во втором лице (императивы или формы sDm.k), а затем завершает наставление какой-нибудь общей сентенцией — отчего же здесь мы должны отрицать употребление личного местоимения, подверстывая всю стилистику этого фрагмента под обобщающую формулу-завершение?

Рассуждения про связь с Осирисом, поскольку «теперь наступило не только “отличие” tnj но и “почтение” jmAx, а значит, скоро старый человек станет и Осирисом» кажутся мне чисто спекулятивными. См. вышеуказанную ссылку: мы там общими усилиями выяснили, по-моему, что словосочетание wrd-jb вовсе не являлось непременным эпитетом одного лишь Осириса.
Previous Next Up Topic Чтение текстов / Вопросы по хрестоматии / Птаххотеп, стк. 12 (wrd jb) (hits: 3121)