
1) Внесены поправки в транслитерацию по всему тексту (список предложенных поправок и их обсуждение см.
здесь).
2) стк. 7 — добавлен комментарий к слову
jty «повелитель».
3) стк. 32 — изменен перевод и комментарий к конструкции
pAw sDm.
4) стк. 40 — расширен комментарий (учтена интерпретация выражения
mtrt jb в значении “совет”).
5) стк. 63 — расширен комментарий (учтена интерпретация глагола
mTA в значении «насмехаться»).
6) стк. 66 — дополнен перевод и добавлен грамматический комментарий (конструкция типа А pw).
7) стк. 78 — добавлен грамматический комментарий (конструкция
r jzy jb.k).
8) стк. 87 — исправлен грамматический комментарий (трактовка формы
wnt).
9) стк. 116 — исправлен грамматический комментарий и транслитерация (конструкция
wDt nTr pw xprt).
10) стк. 138 — изменен предлагаемый вариант перевода и буквальный перевод (
sxr pw n grH xpr(w)).
11) стк. 168 — добавлен грамматический комментарий (трактовка формы
jtt.f)