3. Скорее “за любую речь”, mdt “речь, дело”. Наказание за любое слово выглядит уж совсем жестоким – и это уже походит на “Поучения для кровавого тирана”.
Ну, не придирайся. "Наказание за любую речь" по-русски плохо звучит, а "наказание за любое слово" вполне можно понимать не буквально, а расширительно, т.е. именно в смысле "наказание за речь".