Форум сайта «Египтологический изборник» - Not logged in
Forum Search Help Register Login
Previous Next Up Topic Чтение текстов / Читаем "Разговор разочарованного" / Leb. 55-68 (hits: 9260)
- By Марина Date 26/11/2007 21:02 Edited 26/11/2007 22:04
Т.Ш.
ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ:

55-56) jw wp n.j bA.j r.f, wSb.f Ddt.n.j
56-59) jr sxA.k qrs, nHAt jb pw, jnt rmyt pw m sjnd zj, Sdt zj pw m pr.f xAa Hr qAA
59-62) nn pr n.k r Hrw, mA.k ra sqdw m jnr n mAt xws zHw m mr nfrw m kAt nfrt
62-65) xpr sqdw m nTrw, abAw jrj wS.w mj njnw m(w)tw Hr mryt n gAw Hr(j) tA
65-67) jt.n nwy pH(wj).fj, jAxw m mjtt jrj mdw n.sn rmw spt(jw) n mw
67-68) sDm r.k n.j, mj.k nfr sDm n r(m)T Sms hrw nfr, sxm mH

Речь ба:

55-56) Мой ба открыл свой рот для меня, чтобы ответить на сказанное мной:

56-59) Если ты вспоминаешь погребение, это грусть, это вызывание слез скорбью человека, это вытаскивание человека из его дома и оставление на холме.

59-62) Нет того, кто сможет подняться к тебе наверх: ты увидишь Солнце и строителей из гранита, которые раньше строили прекрасные камеры в пирамиде посредством хорошей работы.

62-65) (Теперь) строители стали богами, чьи жертвенники разбиты, подобно (жертвенникам) неподвижных, умерших на берегу из-за отсутствия того, кто продолжает жить:

65-67) воды забрали его конец, а также (конец) солнечного света. Прибрежные и водные рыбы (букв. «губные (т. е. береговые) рыбы воды») разговаривают с ними (обоими).

67-68) Итак, послушайся меня, смотри: хорошо послушание для людей. Следуй праздничному дню (букв. «дню хорошему»), забудь беспокойство! (т. е. наслаждайся жизнью и перестань беспокоиться).
Parent By Тимофей Шмаков Date 29/10/2007 23:17 Edited 11/11/2007 22:33
zHw m mr nfrw "прекрасные камеры в пирамиде", буквально "камеры в пирамиде прекрасные" -- предложная группа встала между существительным и прилагательным, сравните:Pyr. 1197d stj.jn.sn Tbwt.sn jr tA HDt "бросили они свои сандалии на землю белые" -- "они бросили свои белые сандалии на землю".
Parent - By Тимофей Шмаков Date 22/05/2010 01:00
Возможно выражение m kAt nfrt в строке 62 может быть понято по-другому, сравните

Urk. VII, 48:16: m-xt Htp(.j) jz.j pn m kAt.f nt Dt Dt «после занятия мной гробницы моей сей в виде ее (букв. работе ее) что от особы времени Dt»

Urk. IV:182:14-15: [nfr.wj s.nfr.k Hwt nTr]…m kAt mAwt Hntj Dt
«Как хорошо, что ты облагородил храм…видом новым (букв. в работе новой) (что будет длится в течение) периода времени Dt»

по крайней мере пример из Urk. VII достаточно сложно понять, если не заменить в нем слово kAt на "форма, внешний вид", поэтому возмно m kAt nfrt в сем произведении также можно понять как "(строившие камеры в пирамиде прекрасные) в форме прекрасной"
Parent By M.Panov Date 22/05/2010 12:39
"в виде прекрасной работы" - хорошо согласуется вместо "благодаря", ср. saHa.n=k jwnn=j m kAt nHH "Воздвиг ты мое святилище как творение вечности" (Поэтическая стела Тутмоса III, C24), т.е. "нерушимо".
Previous Next Up Topic Чтение текстов / Читаем "Разговор разочарованного" / Leb. 55-68 (hits: 9260)