
Максим, я понимаю Вашу расстановку приоритетов. Мне она кажется непродуктивной в следующем. Естественно, ведя собственное исследование, видеть подлинный текст совершенно необходимо, и чужие мнения необходимо пропускать сквозь собственное его понимание. Я вообще не понимаю, зачем об этом говорить специально: вообще-то это входит в "правила игры" в гуманитарной науке by default. Только для этого совершенно ни к чему от этих чужих мнений абстрагироваться: очень уж рискуешь при этом наизобретать велосипедов, пройдя заодно мимо ценных вещей, которые тебе самому в голову не полезли. Прошу поверить мне, что я далеко не фетишизирую то, что хотя бы по той же самой Амарне сделано. Более того, лично мне носители ряда довольно известных в исследовании этой тематики имен (Реймонд Джонсон, например) кажутся редкостными идиотами. Все равно, оставаясь в рамках науки, мы неизбежно вынуждены работы этих идиотов читать - в том числе, чтобы, по мере сил, "обезвреживать" (и опять же, такое "обезвреживание" - и для себя, в самом чтении литературы, и для других, в публикациях - это тоже by-default для всех, кроме трясущегося перед заграничными букоффками Солкина, об этом нечего говорить как о чем-то особенном). Я не спорю, что в принципе можно поступать и так, как Вы предлагаете, - так сказать, выходить во чисто поле. Но то, что получится в результате этого по каждому сюжету, который Вы сочли интересным и стали перепахивать на источниках par excellence, с высокой степенью вероятности будет "отрывком, взглядом и нечтом", очень субъективным и не имеющим отношения к науке, как к поступательному процессу накопления и критического переосмысления опыта по той или иной отрасли знания. Потому что поле
уже не чистое, а паханное-перепаханное, и делать на нем что-то новое можно, лишь приняв эту "перепаханность" во внимание. Маленький вопрос: а откуда Вы вообще узнали, что те или иные сюжеты, связанные с Египтом, интересны и заслуживают Вашего внимания? Не из литературы ли?
Что касается самого употребления слова "проблема", то, справившись с интернетным словарем Ожегова, я обнаружил, что оно имеет толкование "сложный вопрос, задача, требующие разрешения, исследования". Если Вы обратили внимание, я специально расшифровал мое видение того, что Глеб условно назвал "амарнской проблемой" (с таким же - может быть, и с большим - успехом он мог бы сказать, к примеру, "амарнская тематика в египтологии"), именно на уровне конкретных "вопросов, требующих исследования" и уже сформулированных в литературе. Чтобы убедиться в том, что эти вопросы - не чей-то вымысел, а существуют реально, будучи сформулированы (и, соответственно, обоснованы как правомерные) на материале источников исследователями, и обсуждаются в течение достаточно длительного времени, надо, конечно, к этой литературе обратиться. Или хотя бы верить на слово тому, кто обращался. Если совершенно целенаправленно ставить себе задачу каждый сюжет изучать как первооткрыватель, с чистого листа, вестимо, ничего об этих уже поставленных вопросах не будешь знать. И, в лучшем случае, как я уже сказал, всласть наизобретаешь велосипедов.
Еще одно пояснение к нашим с Вами постам в данной ветке выше. Когда я писал "почему Вы полагаете, что этого не делается?", я имел в виду совершенно конкретную вещь - Вашу предшествующую реплику "надо просто взять, собрать все тексты и перевести их". Отвечая Вам, я хотел напомнить, что вообще-то публикация и перевод этих текстов идут не одно десятилетие, так что здесь беспокоиться, признаться, не о чем. Если же Вы считаете, что для успеха и своей личной деятельности, и общего дела каждый исследователь должен в обязательном порядке создать собственный, личный корпус переводов
всех текстов по таким макропроблемам, как Амарна, то, по-моему, Вы говорите о чем-то совершенно нереальном. Нереальном хотя бы по масштабам такой задачи и по реалистичным темпам работы в ее рамках - о степени реальной необходимости этого для успеха исследования я уж не говорю (что для оного действительно нужно, я уже сказал, как об очевидном, в самом начале этого поста).
Отвечать же человеку, спрашивающему у Вас, где найти материал по историографии того или иного вопроса (и при этом, возможно, вовсе не стремящегося стать его самостоятельным исследователем, занимающимся подлинными текстами): "А неважно где - все равно в чужих книжках своего ума не наберешься!" - по-моему, вообще за гранью мыслимого.