Форум сайта «Египтологический изборник» - Not logged in
Forum Search Help Register Login
Previous Next Up Topic Чтение текстов / Вопросы по хрестоматии / Читаем "Ptahhotep" vers 75 (hits: 3945)
- By M.Panov Date 03/03/2007 14:27 Edited 03/03/2007 15:03
Термин Hwrw не следует переводить как "(некое) сословие". Мне бы не хотелось в кратком сообщении обсуждать вопрос наличия или отсутсвия классов и сословий в Египте того времени. Разумеется в наставлении идет речь о неравенстве противников, о том что тот жалок, убог по отношению к наставляемому. И этот тип "убожества" конкретизируется чуть ниже - в стихе 81. Ссылок на употребление этого термина можно привести довольно много, но из "Поселянина"  мне кажутся наиболее подходящими:
200: m=k tw m Hwrw n rxtj
"Послушай, ты как беднейший из прачечников"
207: anx m Hwrw nw Apdw
"живущий (лишь) слабыми птицами".
Parent By Марина Date 03/03/2007 15:05
Да, согласна. Уберу "сословие".
Previous Next Up Topic Чтение текстов / Вопросы по хрестоматии / Читаем "Ptahhotep" vers 75 (hits: 3945)