
Добрый день!
Продолжаю изучать язык, и не так давно мне попался интересный отрывок из Птаххотепа, 5-ая максима, в переводе М. Лихтхайм - я решил попробовать ее перевести сам.
Текст оказался далеко не простой, варианты перевода этой максимы обсуждаются в различных статьях, но ответ на один свой вопрос я, к сожалению, так и не нашел. Возможно, причина в том, что у меня нет доступа ко всей литературе, поэтому заранее приношу извинения, если это уже обсуждалось.
Строка 92, записана в двух папирусах: по pPrisse - p. 6, 6, по pBM 10509 - 2, 5-6 (начинается в самом конце пятой строки).
Транслитерация по папирусу Присса:
jn nD.yt jT.t aHa Транслитерация по папирусу Британского музея:
jn DA.yt jT.t aHaПереводы:
TLA, pPrisse: (Freilich) ist es die Ungerechtigkeit, die (immer wieder) Reichtum (mit Gewalt) ergreift.
TLA, pBM 10509: (Freilich) ist es das Fehlverhalten, das (immer wieder) Reichtum (mit Gewalt) ergreift.
Еще переводы:
M. Lichtheim: Baseness may seize riches
Ch. Jacq: Injustice exists in abundance, but evil can never succeed in the long run
W. Simpson: ... wealth can be lost through dishonesty
Вопрос: Может ли jT.t быть причастием, а все предложение считаться participial statement, если согласно грамматике Аллена (23.13), Гардинера (§373), Хоха (§134) и др. причастие в таких предложениях должно быть мужского рода, т.е. не должно согласоваться в роде и числе с подлежащим? Если это не причастие, тогда какая это может быть форма? Суфф. -t прописан в обоих папирусах. Пассив, как у Симпсона?
Спасибо за ответ!
PS.
1. Я обнаружил, что перевод Птаххотепа в свое время здесь активно обсуждался, но перевод именно этой строки я все-таки не нашел. Весь текст перевода по адресу
http://www.egyptology.ru/reader/ptahhotep/ у меня также не открывается. Его можно где-то почитать?
2. Если у кого-то есть в электронном виде Бадж E.A. Wallis Budge, Facsimiles of Egyptian Hieratic Papyri in the British Museum, London 1910, огромная просьба, пожалуйста, пришлите, если есть возможность, личным сообщением или по электронке - за неимением приходится пользоваться фотографиями с сайта Британского музея, при некоторой обработке их еще можно читать, но получается очень мелко и, увы, не всегда четко.