Форум сайта «Египтологический изборник» - Not logged in
Forum Search Help Register Login
Previous Next Up Topic Дискуссии / Вопросы прочие, не праздные / Помогите с расшифровкой текста (hits: 3181)
- By Daniil Date 19/06/2019 11:43
Здраствуйте! Я пишу статью по представлениям смерти древними Египтянами. Меня интересует надписи на западной стене гробницы Тутонхомона, где показана сцена из первого часа загробного мира, который описывается в «Книге Мертвых-». Двенадцать собакоголовых павианов (количество соответствует 12 часам). С верху изображены приветствующие солнечную барку Ра-Хепер  со скарабеем, символом возрождения, при прибытии перед входом в Загробный Мир- Дуат. Там же присутствуют пять божеств: Маат-богиня Истины, Правосудия и Гармонии, ее символ-стаусинное перо, Небт-уйа-Хранительница лодки, Гор-Владыка Небес, в  виде человека с головой сокола, Ка-Маат-Телец Маат и Нехес-наблюдатель.-одна из форм бога Ра.
Заострил внимание на небольших надписях рядом с павианоми, попытка расшифровать самому потерпела неудачу, ищу помощи с расшифровкой. Или подскажите где можно почитать про это (в какой книге) или к кому обратится за помощью.
Спасибо.
Parent - By Александр А. Date 19/06/2019 15:31 Edited 03/06/2020 03:21
Добрый день. Вы верно написали, что это первый час. Но это не "Книга мёртвых", а "Книга Амдуат". Поэтому нужно смотреть соответствующую часть (Erste Stunde) публикации текстов Амдуат:
Hornung E. Das Amduat. Die Schrift des Verbogenen Raumes. Wiesbaden, 1963.
Teil I: Text. S.4-5 (№1-6); S.14 №(83-87).
Teil II: Übersetzung und Kommentar. S.10-11 (№1-6); S.28-29 (№83-87).

В гробнице Тутанхамона совместили два разных регистра в рамках одной сцены (5 и 6 бабуинов от каждого регистра соответственно). В других гробницах Нового царства (которые переводит и комментирует Э. Хорнунг) в каждой сцене по 9 бабуинов.

Помимо этого, имена бабуинов (как и любые другие имена божеств и их эпитеты) можно поискать также в Lexikon der ägyptischen Götter und Götterbezeichnungen (LGG). Там, собственно, будут ссылки на приведённую выше публикацию Хорнунга, а также перевод (где возможно), краткий комментарий и ссылки на употребления в иных текстах.

Ну и тексты не расшифровывают (это сделал ещё Ж.-Ф. Шампольон), а переводят.
Parent By Safronov Date 23/06/2019 17:01
Я полагаю,если я правильно понял, кто Вы,что Ваши учителя средне- и новоегипетского как раз-таки до сих пор расшифровывают египетские тексты,пользуясь английскими и французскими билингвами. Хобби у них такое, в египтологию играть.
Previous Next Up Topic Дискуссии / Вопросы прочие, не праздные / Помогите с расшифровкой текста (hits: 3181)