Вернуться на страницу
"Античные авторы о Египте"
Флавий Филострат.
Жизнь Аполлония Тианского. Книга 6. Главы 1, 2, 4, 19, 23, 24, 25, 26.
(Путешествие Аполлония по Верхнему Египту)
2. Когда подошел
он [Аполлоний] к границе Эфиопии и Египта — место это зовется Сикамином,— то
вдруг увидел на дороге золото в слитках и лен, и слоновую кость, и разные коренья,
и душистый елей, и благовония,— все это лежало без присмотра
на перекрестке[1], а зачем — я сейчас объясню, тем
более, что подобное и у нас до сих пор в обычае. На это торговое место эфиопы
везут товар, какой есть в Эфиопии, а египтяне, забравши привезенное, несут туда
же равноценный египетский товар и так за имеющееся приобретают то, чего у них
нет. Обитатели этой пограничной области не вовсе черны, но цвет у них различный:
одни белее эфиопов, другие чернее египтян.
4. …Добрались путешественники
до святилища Мемнона. О Мемноне Дамид пишет нижеследующее[2].
Был он сыном Зари, но под Троей не погиб, да и не ходил ни к какой Трое, но
опочил в Эфиопии, процарствовав пять поколений, а эфиопы оплакивают его юность
и скорбят о якобы безвременной его смерти, потому что они изо всех людей — самые
долгоживущие. По словам Дамида, место, где воздвигнут кумир Мемнона, похоже
на старинную вечевую площадь: такие площади еще остались в заброшенных ныне
городах, а попадаются там осколки каменных столбов и остатки стен, и скамьи,
и дверные косяки, и Гермесовы кумиры,— иное разорено руками человеческими, а
иное временем. Мемнон изображен[3] безбородым юношей
с ликом, обращенным к восходу, а изваян он из черного камня со сдвинутыми ступнями
— таков был способ ваяния при Дедале[4] — и с руками
упертыми в престол, так что он словно бы еще сидит, но уже порывается подняться.
Достославны и общий вид изваяния, и выражение его очей, и уста, будто готовые
заговорить, однако, по свидетельству путешественников, дивиться всем упомянутым
свойствам надобно не иначе, как при полном их раскрытии, а именно когда падает
на изваяние рассветный луч, что и случается при восходе солнца — и уж тут не
сдержать восторга, ибо от прикосновения луча тотчас же уста Мемнона словно отверзаются,
а очи словно зажигаются блеском в ответ восходу, как бывает у солнцелюбивых
людей. Тут путешественники по их же словам, уразумели, что Мемнон изваян встающем
навстречу Солнцу — совсем как те, кто из вежливости поднимается на ноги. Затем
принесли они жертвы Гелиосу-Эфиопу и Мемнону-Восходу — такие имена называли
жрецы, ибо первое-де произведено от "сиять" и "пылать"[5],
а второе от материнского прозвания…
19. …Аполлоний приступил так:
"Во-первых, хочу я спросить, с чего вы взяли и внушили местным жителям,
будто у многих богов столь несуразные и смехотворные образы? Впрочем, почему
у многих? Почти у всех! Лишь несколько кумиров имеют вид мудрый и богобоязненный,
а остальные ваши капища устроены словно бы и не для богов, но для нелепых и
презренных скотов"[6]. На это Феспесион возразил с неудовольствием: "Разве
ваших истуканов делают иначе?" — "Иначе — у нас такая работа превосходна
красотой и богоблагодатностью". — "Ты, наверно, говоришь об Олимпийском
Зевсе[7], о пресловутой Афине, о кумирах Книдском, Аргосском и прочих прекрасных
и исполненных прелести изваяниях?" — "Нет, не только: я говорю, что
все и повсюду соблюдают пристойность, и одни вы выставляете богов своих более
для осмеяния, нежели для почитания." — "Неужто всякие ваши Фидии и
Праксители возносились на небеса, чтобы запомнить, как выглядят боги, а затем
изваять их точно такими? Или резцом их водило что-нибудь иное?" — "Иное
— и в этом ином была вся полнота мудрости". — "Что же именно? О чем
тут можно говорить, кроме подражания?" — "О воображении!" Все
это и работа воображения, и она куда искуснее подражания, ибо подражание создает
лишь виденное, а воображение — еще и невиданное, творя возможное, хотя и небывалые
образы. Подражанию частью помехою бывает изумление, а воображению нет помехи,
ибо не смутят его собственные метания. Помышляя об упомянутом кумире Зевса,
надобно видеть его вместе с небом и временами года и звездами — таким Зевсом
и вдохновился некогда Фидий! А ежели собрался кто изваять Афину, то надобно
ему помнить о битвах и о хитроумии, и о ремеслах, и о том, как выпрыгнула богиня
из отчей главы![8] Ну а ежели вместо Гермеса, Афины и Аполлона сработаешь ты и
притащишь в храм сокола или сову, или волка, или пса, то хотя бы все твои звери
и птицы и отличались завидным правдоподобием, однако же славе божьей выйдет
от этого унижение".— "Ты взял себе в привычку бранить наши обычаи,
ничуть в них не разобравшись! — возразил Феспесион. — Если уж что у египтян
мудро, так это их богобоязненное почтение к кумирам, святость коих преумножается
посредством вымысла и намека". Тут Аполлоний со смехом воскликнул: "Ох,
люди! Вдоволь изведали вы египетской и эфиопской науки, ежели кажутся вам святыми
и богоподобными ибисы, псы и козлы, как услышал сейчас от премудрого Феспесион.
И эти-то святыни внушают благоговейный трепет? Похоже, что всяческому богохульству,
святотатству и шутовству такие боги внушают не страх, но презрение! Если уж
обиняки преумножают святость, то больше было бы пользы египетскому благочестию,
когда бы вы и вовсе не воздвигали кумиров, но направили бы богословие свое по
иному пути, который куда как мудрее и заповеднее: пусть бы и строились для богов
храмы и ставились бы в этих храмах алтари, и были бы уставы и запреты касательно
порядка и чина жертвоприношений и возглашений и прочих обрядов, но кумиров бы
никаких не водружали, а кто пришел в храм, тот пусть сам и вообразит обличье
божества, ибо разум рисует и ваяет искуснее художника,— но вы-то отнимаете божью
красоту и у взоров, и у помыслов!" На это Феспесион сказал: "Жил когда-то
в Афинах некий Сократ — тоже старый дурак, ну совсем как мы! — и вот почитал
он богами хоть пса, хоть гуся, хоть явор, да еще и божился ими". — "Не
дураком он был,— отвечал Аполлоний,— но истинным и божественным мудрецом, ибо
поминал он в клятвах псов и гусей не ради святости их, а во избежании божбы".
23. …Путешественники… с наступлением
дня… пошли в сторону гор, держа Нил по правую руку. Наконец они увидели кое-что
достойное описания, а именно нильские пороги. Пороги эти суть земляные горы,
весьма похожие на лидийский Тмол[9], а низвергающиеся с них потоки вместе со смытою
почвою приемлет Нил и так творят землю египетскую. Шум горного водопада вместе
с грохотом от низвержения его и Пил производят звук грозный и для слуха нестерипмый,
так что многие. слишком близко подойдя к порогам, совершепно оглохли.
24. Отсюда Аполлоний и товарищи
его продолжили свой путь, пока не явились перед ними округлые холмы, поросшие
деревами, от этих деревьев у эфиопов идут в дело и листья, и лыко, и смола.
Путешественники чуть ли пе натыкались по дороге на львов, барсов и прочих хищников,
по никакого ущерба не понесли, ибо звери пускались наутек, словно пугались облика
человеческого. Еще они видели несчетных оленей, серн, страусов и онагров, а
также превеликое множество буйволов и козлотуров: сии последние суть помесь
двух пород, по коим и именуются. Путешественникам попадались на дороге не только
кости, но и полуобглоданные туши козлотуров, ибо львы пренебрегают объедками,
до отвала насыщаясь свежатиной и навряд ли тревожась о легкой добыче.
25. В этих краях обитают кочевые
эфиопы, живущие в кибитках, а рядом — слоноловы, торгующие битыми слонами и
получившие имя по этому своему промыслу. Еще имеются в Эфиопии племена насамонов,
людоедов, пигмеев и шалашеногов, населяющие пространства вплоть до Океана, однако
же к Эфиопскому берегу никакой моряк по доброй воле пока не плавал.
26. Беседуя о встречных зверях
и рассуждая о том, как природа различно питает различных тварей, путешественники
услышали, наконец, раскаты грома — еще не разящего, но словно сокрытого в тучах,
— и Тимасион объявил: "Государи мои, рядом с нами Порог — от устья он самый
дальний, а к истокам ближайший". Пройдя стадиев десять, они увидели пизвергающуюся
горы реку, ничуть не более полноводную, чем Марсий в первом своем слиянии с
Меандром[10]. Помолясь Нилу, они пошли вперед, и тут уж никаких зверей им не попадалось,
ибо животные по природной своей робости боятся шума и предпочитают селиться
близ тихих вод, подальше от грохочущих стремнин. Еще через пятнадцать стадиев
до путешественников донесся звук следующего водопада, на сей раз ужасный и для
слуха нестерпимый, ибо этот водопад был вдвое обильнее прежнего и низвергался
с более высоких гор. Дамид рассказывает, что у него самого и у одного из спутников
от грохота зазвенело в ушах, поэтому он повернул назад и попросил Аполлония
не ходить далее, однако тот вместе с Тимасионом и Нилом упорствовал и пошел
к третьему порогу, а воротясь, поведал нижеследующее. В этом месте над Нилом
громоздятся горные отроги высотою до восьми стадиев; отроги эти совершенно отвесны,
словно в некоей странной каменоломне, и к ним обращен высокий берег Нила. Питающие
реку ключи струятся по кромке гор, а затем низвергаются оттуда па скалистый
берег и пенистым полноводным потоком падают, наконец, в Нил. Этот двойной водопад
во много раз оглушительнее прочих, и в горах от него такой гул, что любопытный
наблюдатель может лишиться слуха. Добраться до первоистока реки нельзя: говорят,
об этом нечего и мечтать из-за демонских полчищ, о коих гласят местные предания.
Впрочем и Пиндар в премудрости своей также повествует о божестве[11], приставленном
к нильским истокам для надзора за мерою речных вод.
______________________________
1 …все это лежало без присмотра на перекрестке... подобное и у нас до сих пор в обычае. — Имеется в виду обычай так наз. "немой торговли", очень распространенной среди первобытных племен, однако сохранявшийся на периферии цивилизованных государств,— так, в архаической Греции предназначенные к обмену овары тоже оставлялись на перекрестках дорог рядом с гермами (каменными кумирами Гермеса). Найденные Аполлонием товары, вероятно, были сложены под священным деревом, функционально тождественным греческой герме — можно предположить, что этим деревом была смоковница (сикамин), давшая название торговому участку.
2 О Мемноне Дамид пишет нижеследующее… — здесь Филострат намеренно противоречит традиционному преданию о Мемноне. В "Одиссее" Мемнон упоминается как союзник троянцев, но о гибели его не сообщается. В утраченной "Эфиопиде" Арктина Милетского описывается смерть Мемнона от руки Ахилла и его последующий апофеоз.
3 Мемнон изображен… — Огромное изваяние сидящего фараона Аменхотепа III было воздвигнуто близ Фив. После завоевания Египта Александром греки, осваивая местные традиции, стали считать эту статую кумиром Мемнона (такое мнение поддерживалось еще и тем, что изваяние было из темного камня, т. е. ассоциировалось с чернокожестью легендарного царя). Около 27 г. до н.э. после землетрясения верх статуи был поврежден, и тут обнаружилось примечательное явление, впервые описанное Страбоном (XVII, 1, 46): на восходе солнца статуя издавала звук, похожий на звук разорванной струи (вероятно он происходил от прохождения нагретого солнцем воздуха через трещины в камне),—по общему мнению, этим способом Мемнон приветствовал свою мать Зарю, но Филострат и тут предпочитает лишний раз помянуть Гелиоса.
4 Дедал — легендарный афинский мастер, живший у Миноса на Крите, где построил лабиринт.
5 …произведено от "сиять" и "пылать"…— Здесь слово "эфиоп" (по-гречески "айфиопс") производится от "солнечных" глаголов "айфейн" и "фалпейн". Подобными объяснениями был переполнен еще "Кратил" Платона — они почти ничем не отличаются от народных этимологий типа "мокроупористая" подошва.
6 …капища … для нелепых и презренных скотов… — В Египте был широко распространен культ животных (кошек, крокодилов, скарабеев и др.) и многие боги почитались в зооморфных образах (Амон в облике овна, Гор в облике сокола, Анубис в облике пса и т. п.).
7 Ты, наверно, говоришь об Олимпийском Зевсе… — Здесь Феспесион перечисляет творения знаменитых греческих скульпторов: статуи Зевса в Олимпии и Афины на афинском Акрополе были изваяны Фидием, статуя Афродиты в Книде — Праксителем, статуя Геры в Аргосе — Поликретом.
8 …выпрыгнула богиня из отчей главы. — Во всех мифах об Афине она рождается из головы Зевса, но Аполлон, вероятно, имеет в виду эффектное описание этого рождения Пиндаром: Гефест рассекает голову Зевса топором и оттуда с боевым кличем вырывается полная сил Афина ("Олимпийские оды", VII, 31–39).
9 Тмол — горная цепь в Лидии, некогда богатая золотоносными жилами.
10 …ничуть не более полноводную…чем Марсий… с Меандром. Меандр — река во Фригии и Карии, из-за своего извилистого течения, давшая название известному орнаменту. Марсий — приток Меандра. Эти реки не были полноводными даже по греческим понятиям.
11 Пиндар в премудрости своей…— Пиндар (522–422 гг. до н.э.) — величайший греческий лирический поэт. Эти стихи Пиндара не сохранились.
Вверх
Вернуться на страницу "Античные авторы
о Египте"