
> спектр значений глагола jr - широта невероятная... Однако, мне кажется, кое-что прояснить можно и нужно. Может быть, я ошибаюсь (тогда поправьте меня), но можно ли считать глаз (=зрение, созерцание?) иероглифа неким первичным действием? Люди вышли из глаз бога Ра - это ли не действие, это ли не созерцание? Насколько сделал=увидел, делание=созерцание? Известно, что для египтян Слово, Произнесение Слова - самое подлинное действие, дело; нельзя ли по аналогии и созерцание "делом" объявить? Хотя контексты, вроде бы, ни о каком особом созерцании-делании не говорят. (Чтобы логику своих рассуждений прояснить, отмечу, что четкое разграничение теории (дословно, созерцания) и практики (действия) не характерно даже для философичных греков, для которых теория - самая что ни на есть практика).
> jr - это не "видеть", подобные толкования иероглифов уже начиная с греков давно заводят в тупик.
> Вопрос об исходном значении jr ..., которое Вы дословно переводите как "делать". Ну не случайно же оно означено изображением глаза! При этом я не настаиваю на "зрении". Хотя, мне кажется, эта задача - выявление исходного, первобытного, значения слова jr - трудно осуществима.

> Нет, не считаю.
> я ... не ищу связи между словами "дом" (pr) и "выходить" (prj), "палец ноги" (sAH) и "звезда Орион" (sAH), "лотос" (xA) и "тысяча" (xA) на том лишь основании, что они пишутся одними и теми же знаками.
> Вы предлагаете мне опровергать неаргументированную точку зрения А. О. Большакова
> я и уточняю, что полезного Вы тут находите.
> Вы не замечаете произвольной посылки, лежащей в основе понравившейся Вам идеи, и считаете, что красота этой идеи сама по себе служит для нее достаточным оправданием / доказательством ее правильности...Но нет, не служит, как бы Вам того ни хотелось.
> этимологическая аргументация (в смысле выявления связей слова за пределами рассматриваемого языка) здесь недействительна до тех пор, пока исходная (на этот раз, в прямом смысле слова) семантика не выявлена, или поставлена под сомнение.
Вероятно, Вы до сих пор не замечали, что тут на форуме регулярно всплывают любители ставить исходную семантику египетских слов под сомнение? Их судьба стереотипна... Вы уж извините, что я Вам об этом напоминаю, но такова жизнь: на этом форуме люди делятся на тех, кто ставит под сомнение исходную семантику и тех, кто ставит под сомнение их сомнение.> Вы сделали попытку проигнорировать тематическое ограничение этого форума. Вы процитировали здесь спекулятивную (= произвольную, необоснованную) этимологию и объявили ее полезной для обсуждения
> Если Вы хотите продолжать это обсуждение, Вы должны привести аргументы, доказывающие, что я ошибаюсь
> В противном случае данная тема будет закрыта: она разделит судьбу всех прочих спекулятивных обсуждений на этом форуме
>>я Ассманнов (почему то в его имени в русских переводах пропало второе "н") и иже с ними не читал,